Biliguisme

Quels outils, GPS, tags, méthodes, techniques utiliser pour rentrer des données.
Traduction des tags
Rimael

Biliguisme

Message par Rimael » lun. août 03, 2009 12:46 pm

Bonjour.
Certaines parties du territoire français comportent des toponymes, non français, mais en langues dites "régionales" et des noms de voies bilingues. Ex. Impasse du Lavoir à Carhaix-Plouguer (Finistère) connaît l'appellation bretonne "Hent-dall ar Poull-kanañ". Quel est le champ à utiliser pour renseigner cette appellation ? J'ai ajouté la forme bretonne dans le même champ "name", car l'ajout d'un champ spécifique préconisé pour le gallois et l'anglais au Pays de Galles (http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bili ... ames#Wales)ne fonctionne pas pour le breton et le français : le sytème name:br=[nom en breton] pour les noms en breton et name:fr=[nom en français] pour les noms en français est inopérant, car on perd les données tant en fr(ançais) qu'en br(reton)].
De même, les noms des communes ont également des dénominations dans leurs langues originelles. Ex. : Kemper pour Quimper (29), An Oriant pour Lorient (56), Gwengamp pour Guingamp (22), etc. (voir ici la liste complète pour la Bretagne : http://www.ofis-bzh.org/upload/travail_ ... ichier.pdf). Comment indiquer ces appellations ? Pourrait-on les importer en une seule fois ? Comme il n'existe pas de champ spécifique, la seule solution actuelle est d'utiliser le champ name et d'ajouter la forme en langue régionale à la suite. Ex. : name=Quimper - Kemper.
Qu'en pensez-vous ? Y a t-il une solution plus satifaisante enviseageable car le problème se retrouve(ra) sur une grande partie du territoire : Pays Basque, Alsace, Corse, Catalogne, Occitanie, etc.
Merci et bon courage !
Rimael.

sly
Messages : 489
Inscription : sam. févr. 07, 2009 6:33 pm
Localisation : Chambéry - savoie

Re: Biliguisme

Message par sly » lun. août 03, 2009 1:49 pm

Je résume les avis qui ont été trouvé concernant ta question ( http://openstreetmap.fr/forum#nabble-td3377007|a3377007 )

La première méthode que tu as utilisée est en fait la bonne, que la carte ne le représente pas est un autre problème. On tente d'abord de se concentrer sur le "faire bien" les outils qui affichent et qui traite, on l'espère, suivront.

C'est l'histoire de la poule et de l'oeuf ;-) si tout le monde place name=truc langue1 - truc langue2 - truc langue3
ceux qui s'occupe des cartes et des GPS ne feront jamais l'effort de prendre les name:langue1=turc en compte, et nos amis de belgique (3 langues) le savent et leur carte ne ressembleraient plus à grand chose !

Pour résumer, la bonne (du moins selon moi) solution actuelle est donc :
name=[nom en français]
name:br=[nom en breton]
name:fr=[nom en français]

(il y a redondance pour nom en français, mais pour l'instant aucune solution n'est vraiment apparu pour régler ce problème, certains proposait :
name=$name:fr mais ce n'est utilisé nul part et un peu "complex")

Et on espère que par la suite, des cartes "régionnalisées" feront leur apparition

Pour les imports automatiques, je ne sais pas du tout comment ce serait possible

Cf aussi http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mult ... mes#France

Rimael

Re: Biliguisme

Message par Rimael » mar. août 11, 2009 11:34 am

Merci Sly pour cette réponse qui a le mérite d'être limpide quant à la méthode à suivre.
Dommage qu'elle ne réponde pas à la mise en évidence réelle du terrain, à savoir l'existence de dénominations en langues "régionales".
Puisse les champs renseignés en une autre langue être mise en valeur à l'avenir...
Bonne continuation.
Rimael

Répondre

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 5 invités