L'Occitan débarque sur OSM

Utilisations d'osm, nouvelles, questions sur l'association osm-fr ou sur ce forum
Avatar de l’utilisateur
CapitaineMoustache
Messages : 5
Inscription : mer. mars 01, 2017 11:42 pm

L'Occitan débarque sur OSM

Message par CapitaineMoustache » mar. avr. 17, 2018 10:28 am

Bonjour à toutes et tous,

J'expose ici un projet pour lequel je contribue et dont je demande l'avis de la communauté OSM.
L'organisme "Lo Congrès" (Le Congrès permanent de la langue occitane) souhaite diffuser son travail toponymique sur OSM ce pour quoi on m'a sollicité. En sachant qu'ils ont proposé des traductions occitanes pour toutes les communes des anciennes Régions Midi-Pyrénées et Aquitaine, ainsi que pour certaines grandes villes et pays du monde.
Pour la méthode, je pensais simplement accoler aux points "place=*" de chaque emplacement une étiquette "name:oc=*" (selon le code ISO 639-1 correspondant) avec éventuellement une étiquette "source:name:oc=Lo Congrès" pour s'y retrouver.
Pour les pays en revanche, j'ignore comment intégrer ces traductions.

Voilà, je sollicite l'avis de tous puisque qu'il s'agit tout de même d'une importation de données non négligeable, et peut-être qu'il y a certaines règles au sujet des traductions toponymiques que j'ignore.

Veuillez recevoir, chers co-contributeurs atteints du TOC, l'assurance de mes salutations les plus alambiquées et les plus longues de mémoires de diplomate et d'ambassadeur cumulées.

Edit : Je me suis renseigné sur le portail occitan du Wiki OpenStreetMap qui se trouve être très bien renseigné.
J'ai pu y trouver notamment le projet OpenstreetMap-oc (projet initié par Commission Toponymique Occitane de l’IÉO et la page "Key:name:oc" au sujet de la toponymie dont je vais suivre les préconisations.

Répondre

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 1 invité