Accents dans les noms de rue catalans

Bonjour,

Sur les plaques et dans les documents BAN, on voit fréquemment « Cami », « Carrero », « Canigo », alors qu’en catalan normatif ce serait « Camí », « Carreró » et « Canigó ». Le plus souvent, ces noms son écrits en majuscules et on ne sait pas, si l’absence de l’accent est volontaire car pas d’accent sur les majuscules, s’il s’agit d’un oubli ou s’il s’agit dune variante d’orthographe nord-catalane. Dans le passé, j’ai fait comme on fait pour les noms en français c’est à dire ajouté l’accent en appliquant l’orthographe normative. Comme je vois la version sans accent dans des contributions récentes, je demande l’avis des contributeurs locaux et catalanistes sur ce point pour éviter un manque de homogénéité.

Rainer

Même problème avec « Ecole » ou « Eglise »… où l’accent manque souvent, et oui, il faut faire la correction car il n’y a aucune raison qu’il manque.

Ce n’est pas parce que l’accent manque dans certaines contributions qu’il faut considérer que c’est bon comme ça.

Un petit rappel par un commentaire de changeset, permet aussi au contributeur d’origine de prendre conscience qu’il faut mettre ces accents… cela évite de repasser derrière pour corriger.

2 Likes

Il n’y a pas de variante d’écriture en Catalogne Nord.

Il peut exister une version francisée, par exemple « Rue Al Carrerou » https://www.openstreetmap.org/way/41233807 mais ce n’est pas une norme, c’est juste une conversion oral → écrit par des gens ayant appris à écrire français. (On retrouve souvent ces conversions dans les noms de famille)

Pour mes contributions, je mets toujours les accents, s’il n’y en a pas, je les ajoute. Si c’est une version « francisée », je n’y touche pas.

Pour l’absence d’accents dans les bases de données, je pense que cquest a tout dit.

1 Like

@rainerU tu as raison de te méfier dans la mesure où l’accent est parfois traître en catalan, par exemple : Amèrica (Amérique) et americà (américain) ; cela se perçoit d’ailleurs aussi à l’oral puisque l’accent écrit sert ici à marquer l’accent tonique. En revanche, sur ce genre de dénominations de voies tu peux les régulariser sans problème, ce sera forcément camí, carreró. Je ne sais tout simplement pas ce que pourraient signifier *carrero et *cami avec accent tonique sur l’avant-dernière syllabe, et comme le dit @cquest dans ce cas l’accent écrit n’a pas de raison d’être absent, majuscule ou pas (ou le plus souvent un contributeur ou un fonctionnaire qui ne sait pas comment taper une voyelle accentuée n’existant pas en français).

Pour església il faut aussi un accent parce que sinon l’accent tonique tomberait sur le dernier I (ça ferait /i-ə/ au lieu de /jə/), mais attention, ici au Nord on utilise plus volontiers iglesi qui n’a pas de raison d’avoir un accent écrit.

Pour Canigó il faut bien un accent aigu (toujours) et pas grave comme on a longtemps pu lire sur les bords de la RN116 (j’ai dû corriger des kilomètres de demandes de subventions dans les assos par lesquelles je suis passé à cause ça), et en effet localement on prononce volontiers /kani’gu/ au lieu du normatif /kani’go/, ce qui est impossible avec un accent grave.

Voilà, j’espère que ça répond à la question, mais si tu as un doute, n’hésite pas à demander.

1 Like

Bonjour

Dans la base adresse locale, il est possible désormais d’ajouter une seconde écriture de la voie dans une langue de France (10 langues retenues).
Toutefois la grille des propositions est la même quel que soit la langue utilisée, il n’existe qu’une liste limitée pour ce qui est de mettre un signe sur les lettres.
image

C’est juste pour la saisie, j’imagine qu’il n’y a pas de restriction pour la base elle-même (à l’heure d’Unicode, quand même…) ? Curieusement, je ne vois là que des caractères existant en français.

En tout cas, dans le cas du catalan, il manque : í Í ó Ó ò Ò ú Ú et le point médian (·) pour le l géminé (l·l). Pour l’occitan, il faut rajouter á, et pour le breton ñ bien sûr.

C’est rajouté https://twitter.com/MerliereT/status/1592467202678353920?s=20&t=zjTsitqElUjd21BQMMSoJw

1 Like

Merci beaucoup ! Moltíssimes gràcies!

1 Like

Bonjour Felip

Je suis passé au salon des maires et j’ai à cette occasion rencontré les équipes de la base adresse nationale.

Désormais, les lettres sont disponibles lors de la saisie dans la base adresse locale

Cordialement

Benoit

2 Likes