Contribuer à la documentation. Par où commencer ?

Bonjour,
Je contribue moins à OSM en ce moment, mais je reste bien accroc.

La doc francophone n’est pas super complète, je regarde donc pour traduire ou compléter les pages du wiki (ou la doc de JOSM).
Y-a-t-il des priorités ? Comment identifier des tags très utilisés et sans wiki français ? A-t-il un groupe de contributeurs au wiki qui échangent et se répartissent les tâches ?

Tout conseil est bienvenu

Bruno

Regarde avec tagingo.openstreetmap.fr si la description d’un tag est en anglais, c’est sûrement qu’il manque une page en français…

J’ai vu aussi cette page qui référence les clés sans page wiki:
http://taginfo.openstreetmap.fr/reports/frequently_used_keys_without_wiki_page
On ne pourrait pas en faire une variante avec des clés sans page wiki en français ?

Également cette page, mais il n’y a pas le nombre d’occurence des clés afin de prioriser des traductions :
http://taginfo.openstreetmap.fr/reports/language_comparison_table_for_keys_in_the_wiki

Enfin il y est conseillé de créer des pages de redirection avec #REDIRECT [[page name]] : ca tient la route ? (je suis newbi en wiki)

Je viens de réussir péniblement à faire une de ces fameuses redirections.
La traduction sur le manière de faire n’est pas super claire, je vais essayer de l’améliorer…
Si tu as des problèmes, je peux te filer un coup de main.

@BrunoC

Documenter sur des wiki c’est un truc que je fais régulièrement, en particulier OSM et Movilab. Si tu souhaites qu’on se coordonne autour d’un travail sur le wiki OSM, je suis partant. Le mieux dans un premier temps pour se contacter se serait peut-être via nos profils OSM : http://www.openstreetmap.org/user/EddieJ/

Pour ce qui est de s’organiser en mode coopératif/collaboratif, on verra comment on fait selon les préférences numériques de chacun : page du wiki OSM (qui existe sans doute déjà), mailing-list, bloc-note collaboratif Framapad, groupe… Facebook :confused:

Quoi qu’il en soit, plutôt la semaine prochaine :slight_smile:

Bonjour
Le principe de traduction de la doc JOSM étant un peu plus encadré, j’ai commencé la traduction ou la remise à jour de quelques pages :

http://josm.openstreetmap.de/wiki/Fr%3AHelp/ExpertMode
http://josm.openstreetmap.de/wiki/Fr%3AHelp/Action/Delete
http://josm.openstreetmap.de/wiki/Fr%3AHelp/Action/AddNode
http://josm.openstreetmap.de/wiki/Fr%3AHelp/Concepts/Object

Toute remarque bienvenue.
Bruno

Je continue tranquillement la traduction du wiki JOSM

http://josm.openstreetmap.de/wiki/Fr%3AHelp/Dialog/ChangesetManager
http://josm.openstreetmap.de/wiki/Fr%3AHelp/Dialog/ChangesetQueryDialog
http://josm.openstreetmap.de/wiki/Fr%3AHelp/Action/EditDelete
http://josm.openstreetmap.de/wiki/Fr%3AHelp/Action/Search
http://josm.openstreetmap.de/wiki/Fr%3AHelp/MainToolbar

Une petite relecture s’impose pour tout le verbiage informatique et les nombreuses fautes d’orthographe :slight_smile:

Si vous avez des copies d’écrans en français des différente fenêtre “Conflits” je prend

Beau boulot.
Et pas beaucoup de fautes d’orthographe, contrairement à ce que tu annonçais.

Une petite remarque sur ce paragraphe :
https://josm.openstreetmap.de/wiki/Fr%3AHelp/Concepts/Conflict#WarningAboutDetectedConflicts
L’image est en contradiction avec le texte concernant le fait que JOSM ne résoud pas le conflit automatiquement.
Même problème sur la page en anglais donc ce n’est pas dû à ta traduction, mais certainement l’image qui ne correspond pas…

Bien vu !
Justement je souhaitais créer les copies d’écrans en français pour cette page qui me semble importante : à chaque cartopartie on y a droit !
Je dois pouvoir lancer 2 instance de JOSM pour créer tout seul des conflits et faire mes illustrations

Bruno

1 JOSM et 2 couches ou tu modifie le même objet, ça le fait !