Das Übersetzungsprogramm von Mircosoft funktioniert genauso gut wie Windows

@nukeador schrieb in einem anderen Thema folgendes:
Topic creator and mods can mark as solved. Settings allow to enable auto close when solved or after X amount of time.

Microsoft übersetzt das wie folgt:
Themenersteller und Mods können als gelöst markiert werden. Die Einstellungen ermöglichen es, das automatische Schließen zu aktivieren, wenn es gelöst ist oder nach X Zeitraum.

Weil MS bei Rückübersetzen diesen Fehler beseitigt, habe ich den deutschen Text von eine Fachfrau übersetzten lassen:
Topic creators and mods can be marked as solved. The settings allow to enable automatic closing when solved or after X period of time.

Wie fühlt man sich wohl als Moderator, wenn man immer wieder markiert wird.

Aber Spass bei Seite. Wir diskutieren hier häufig mit sprachlichen Feinheiten. Da sehe ich die Gefahr, dass das von diesem Programm oft falsch übersetzt wird.

8 posts - 4 participants

Read full topic


Ce sujet de discussion accompagne la publication sur https://community.openstreetmap.org/t/das-ubersetzungsprogramm-von-mircosoft-funktioniert-genauso-gut-wie-windows/2995