Le premier choix « bande cyclable » correspond à une bande cyclable classique réservée aux cycles → cycleway=lane + cycleway:lane=exclusive
Le second choix « bande cyclable (délimitée par de la peinture) » peut désigner la bande d’un Chaucidou qui peut être utilisé par les voitures lors de croisement → cycleway=lane + cycleway:lane=advisory
Le dessin correspond bien à un marquage type chaucidou, mais la description n’est pas clair.
Je sollicite votre avis pour améliorer le wording en français, mais en évitant les termes exclusifs à la France (chaucidou), car cela doit être clair aussi dans les autres pays francophones.
Bonjour,
Pour avoir été confus par la description de StreetComplete, ce qui m’aurait le plus aidé à choisir la bonne réponse c’est soit « bande cyclable (utilisable par les voitures) », soit carrément les termes chaucidou / CVCB.
Cordialement.
De ce que j’en sais en Belgique francophone, au moins, on est plus souple sur la sémantique, il serait plus prudent de ne pas utiliser de termes techniques et peut être s’orienter vers une définition comme suggéré par Kazing à défaut de pouvoir proposer des version StreetComplete Be, Ch et peut être Ca. Dans l’idée on a d’un côté la bande cyclable avec ligne non franchissable et de l’autre une ligne franchissable, pourquoi pas également proposer un visuel avec une voiture circulant sur la ligne ?
Je suis d’avis d’être le plus explicite possible comme l’ont dit les commentaires précédents, donc d’utiliser « bande cyclable (utilisable par les voitures) »
Tout à fait, d’autant plus que le grand public est la cible de SC.
Quelques remarques sur vos propositions:
« utilisable par les voitures » ne me parait pas assez clair. Une bande cyclable traditionnelle est aussi utilisable par les voitures si besoin.
La notion de ligne non franchissable peut être mal interprétée (on ne peut pas la franchir : physiquement ou légalement ?). Dans tous les cas, il ne correspond pas au marquage en pointillé.
Pour différencier les 2 images entourées, voici mes propositions de légende :
bande cyclable réservée
bande cyclable partageable
Un dans ce style là où l’on voit bien les proportions forçant la voiture à empiéter sur la bande cyclable
En France les bandes cyclable sont franchissables mais seulement pour quitter ou aborder la chaussée (Art. R412-23). Les bandes cyclables sont délimité en générale avec une ligne discontinue.
La différence c’est :
La bande cyclable classique = franchissable, légalement les autres usagers peuvent la traverser dans certains cas précis et c’est physiquement franchissable
La bande d’une CVCB = franchissable & utilisable, les autres usagers peuvent circuler dessus si besoin
Oui c’est une bonne idée je vais proposer en complément du changement de texte.
Le mot partageable est bien, ça décrit que c’est empruntable si besoin par les voitures, mais la différence est légère avec le type « bande partagée avec la circulation » ça pose peut être problème ?
ok pour changer le dénomination, mais selon moi le truc qui va faire comprendre plus facilement c’est de représenter le pictogramme avec les deux bandes des deux côtés avec une seule voie au centre.
Et laisser les autres pictogrammes inchangés.
peut-être même mettre des flèches bidi sur la voie centrale, pour que les gens comprennent.
ça sera plus parlant car si un Moldu rencontre cette infra par hasard, pas sûr qu’il comprenne ce que c’est. Par contre visuellement il pourrait dire « oui c’est ce truc ».