Thank you Salim for your presence at Marseille, that was much appreciated.
Because TomTom often organize new MapRoulette challenges, it would be much appreciated if you guys could provide some technical support to finish its translation. The developers agreed with this idea and just miss some ressources to make it happen. See Make the challenges translatable · Issue #1679 · maproulette/maproulette3 · GitHub for details.
As discussed, some french people, in particular beginners, are not realy inclined to use any tool mixing both French and English. Also it would help all non-English speaking communities all around the world.
ENG: Thank you, Florian. I will arrange a session with our colleague who is a member of the MapRoulette advisory board. I will get back to you as soon as possible with their input.
FRA: Merci, Florian. Je vais organiser une session avec notre collègue qui est membre du conseil consultatif de MapRoulette. Je vous répondrai dès que possible avec leurs commentaires.
Je voulais vous contacter et vous informer que notre équipe a fait des modifications concernant les routes manquantes dans les provinces des Alpes-Côte d’Azur et de l’Occitanie. J’apprécierais grandement tout commentaire ou rétroaction que vous pourriez avoir au sujet de notre travail.
Merci
ENG: Hello OSM France,
I wanted to reach out and inform you that our team has made edits regarding the missing roads in the provinces of Alpes-Côte d’Azur and Occitanie. I would greatly appreciate any comments or feedback you may have regarding our work.