Адреса на новых территориях

Взялся нанести недостающие здания в г. Снежное, ДНР. Возник вопрос с тем, как указывать адрес. Тег name у улиц почти везде на украинском. Соответственно Josm предлагает в поле addr:streetname украинские названия. Выглядит немного странно — де-факто, используются названия на русском, де-юре (во всяком случае на нашей территории) — тоже на русском. А проставлять адреса приходится на украинском. Понимаю, что по этим вопросам много споров. Всё же, прошу совета.

Сам вижу 2 варианта:

Вариант 1. Пока оставлять украинские адреса. Потом, когда станет ясно (когда и станет ли неизвестно), можно будет скопом поменять названия и улиц и адреса скриптом по схеме: name:ru → name; name:ua → old_name.

Вариант 2. Там где добавляю здания, менять тег name на русскоязычное название и, соответственно, адрес проставлять русскоязычный. Да, украинское название можно переносить в old_name, name:ua сохраняется без изменений. Путаница, зато результат сразу, а не через несколько лет.

Какой вариант выбрать?

И еще. Всё таки, есть консенсус где ставить слово «улица», перед названием или после? “Улица Артёма” или “Артёма улица”?

5 posts - 4 participants

Read full topic


Ce sujet de discussion accompagne la publication sur https://community.openstreetmap.org/t/topic/97676