Olá, comunidade BR!
Esta semana, ao editar uns locais, percebi que tem nomes em PT e PT-BR diferentes, como por exemplo:
Romênia/Roménia
Macedônia/Macedónia do Norte
Irã/Irão
Vietnã/Vietname
Polônia/Polónia
Groelândia/Gronelândia
…e por aí vai.
Justificativa: Isso impacta diretamente utilizadores de dados localizados, como renders ou busca. Ou seja, um brasileiro utilizando um serviço OSM localizado (como vector tiles ou app de mapas) verá Vietname, ao invés de Vietnã.
Sei que as variantes PT foram unificadas na wiki em 2014, mas nos dados OSM em si, como podemos fazer?
No OSM, se usa os códigos ISO 639-2, onde consta somente pt. Contudo, temos vários casos de variantes, como o Chinês que tem zh-Hans e zh-Hant.
Falei com a comunidade PT, e de acordo com algumas discussões na wiki, tais como esta e esta, o que poderia ser feito no Brasil era utilizar a etiqueta name:pt-BR
(desse jeito, com o código do país em maiúsculas, separadas por hífen) para estes casos.
Sendo assim (e vamos discutir, claro!), proponho:
1 - não alterar o entendimento de que a etiqueta name:pt
é a única que representa o Português.
2 - não alterar o entendimento do uso da etiqueta name=*
(ou seja, ela representa o nome do objeto no idioma local)
3 - utilizar name:pt-BR
somente nos casos em que a variante brasileira for diferente da portuguesa, e utilizar name:pt
como já é usado, como padrão. Em outras palavras, name:pt=Irão
; name:pt-BR=Irã
.
Ou seja, pouca coisa muda, a única coisa que de fato é alterada é a introdução e padronização da etiqueta name:pt-BR
. Hoje temos duas etiquetas, name:pt-br
e name:pt-BR
, com menos de 30 casos combinados.
O que vocês pensam?
8 posts - 4 participants
Ce sujet de discussion accompagne la publication sur https://community.openstreetmap.org/t/utilizacao-de-etiqueta-name-pt-br/100139